Leer danza(ndo) traducción salvaje
«Ella se acuerda, ella traza, ella está estando ahí. El archivo, la historia y la espacialidad del pensamiento se hacen palabra con Orta or One Dancing. La autoría colectiva como forma de anonimato, las notas al margen como pensamiento fundamental, pero no así fundacional. Con nuestra traducción salvaje, somos.
El error como imposible se impone. Es una idea fundante de nuestra tarea de traducción, improvisación, donde los retazos de opciones se hacen fragmentos de texto. Lo que no se entiende, como posibilidad de acceso al conocer. La palabra, como pincelada coreográfica. La sintaxis asume el ritmo.»
Palabras clave: artes, baile, Bardet Marie, danza, Josefina Zuain, Marina Tampini.